Mitología molecular (Januswörte:Januskinasen)
Escribe Heidegger en su libro ¿Qué significa pensar?: "Mito significa "la palabra que dice. Y decir es para los griegos: hacer manifiesto, hacer que aparezca [...] lo que adquiere presencia en el aparecer, en su epifanía.
[...]
Mitos y logos contra lo que opina la usual historia de la Filosofía, de ninguna manera llegan a oponerse [..] los pensadores primordiales usan estos términos con la misma significación. Mithos y Logos, se escinden y contraponen por primera vez allí donde ni el uno ni el otro pueden conservar su esencia inicial."
Mito-logía
Las puertas de un edificio en Roma que llevan su nombre [un recinto abierto [open-enclosure)] se abrieron en tiempos de guerra y se cerraron para marcar la llegada de la paz. Como el dios de las transiciones, tenía funciones relacionadas con el nacimiento, los viajes y el intercambio.
Jano es considerado el dios de los comienzos, las puertas, las transiciones, el tiempo, la dualidad, de las entradas, los pasajes y los finales que se representa teniendo dos-caras. Presidió el comienzo y el final del conflicto y, por lo tanto, de la guerra y la paz.
La apertura y el cierre de las puertas simbolizaban la guerra o la paz. El Templo de Jano está ligado a la guerra y la tradición religiosa. Los eruditos antiguos y modernos sostienen unánimemente que las puertas se cerraron en paz y se abrieron en tiempos de guerra. Si bien se acuerda su propósito, las razones detrás de las aperturas y cierres de las puertas son mucho más turbias. "Hay puertas gemelas de la Guerra ... Jano, el guardia, no se retira de su umbral (threshold) ", "el propio Jano está encerrado en el templo en el templo."
Janus kinase
(this is not Just Another Kinase)
El recorrido para encontrarme con Jano (Janus) fue (más o menos) así: al estudiar una palabra-freudiana que deviene dual me ha llamado la atención como este fenómeno donde se sintetizan dos significados opuestos en un-mismo-significante podría ser mucho más ubicuo de lo que pensamos.
Por eso, un día en Twitter hallé la idea de "contranyms" que al traducirla al español da lugar al concepto de "enantiosemía" (del griego ἐναντίο- "contrario", y σημία - "significado"), anta-gónimo, auto-antónimo así como en alemán existe Januswörte (gegensinn).
Pude pensar este artículo recién un año después, al leer a Heidegger.
04.24
Comentarios
Publicar un comentario